Más nyelvű szöveg írása
BlackBerry készüléke írás közben három különböző bevitel nyelv felismerésére alkalmas. Írás közben a
készülék a nyelvcsaládok alapján tesz javaslatokat a beírt szavakra. Ha a készülék nyelve például latin
betűs, a javaslatok az összes konfigurált latin betűs nyelvhez megjelennek. Ha a készüléken koreai nyelv
van beállítva, arab és latin nyelven alapuló javaslatok nem jelennek meg. Ha nem csak egy beviteli
nyelvet állít be, érdemes tudnia a következőket:
• Egyes nyelvekben, például az arabban vagy a thai nyelvben, több karakter van, mint amennyi a
billentyűzeten szerepel. A második vagy a harmadik karaktert billentyűkombinációkkal hívhatja elő. Az
ilyen karakterek előhívásával kapcsolatban az adott nyelv írását bemutató súgóban tájékozódhat.
• Az egyes nyelvek eltérő billentyűkiosztással rendelkeznek. Az amerikai angol például QWERTY
elrendezést, míg a francia AZERTY kiosztást használ. Bizonyos billentyűk nem a megszokott helyen
vannak.
Beállítások
Felhasználói útmutató
177
• Még a hasonló nyelveknél is előfordulhat, hogy a billentyűzet kiosztása kismértékben eltérő. Sok nyelv
használja például a QWERTY kiosztást. Azonban a dán, a spanyol és a román billentyűzeten vannak
olyan gombok, amelyek más nyelvek QWERTY billentyűzetén nincsenek rajta.
• Van néhány nyelv, például a héber, a fárszi vagy az arab, amelynél jobbról balra írnak és olvasnak. Ha
egy balról jobbra író nyelvről a mondat közepén egy ilyen nyelvre vált át, a készülék a beírt
karaktereket automatikusan a kurzor bal oldalára teszi át. Amikor visszavált a balról jobbra író nyelvre,
vissza kell vigye a kurzort a szöveg jobb oldalára.